The Gazette fórum Brasil
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Letra de músicas feitas pelo Aoi

2 participantes

Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Letra de músicas feitas pelo Aoi

Mensagem  Mariana. Seg Ago 03, 2009 8:23 pm

THE $OCIAL RIOT MACHINE$
HANAKOTOBA
Defective Tragedy
GENTLE LIE
BURIAL APPLICANT
Bathroom
D.L.N.
Maggots
Wakaremichi
Kugutsue
HOLE
A Moth Under the Skin
Shiroki Yuutsu
Mariana.
Mariana.
Admin

Mensagens : 333
Data de inscrição : 29/07/2009
Idade : 31
Localização : Terra das Jujubas roxas com pintinhas amarelas

https://gazebr.forumeiros.com

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty THE $OCIAL RIOT MACHINE$

Mensagem  kel's seko Seg Ago 03, 2009 8:49 pm

[Oi, Mari-chan falando o/, vim colocar um pequeno aviso =3
Assim como fiz no tópico do Uruha, aqui não irei comocar a versão em Kanji
pos não vejo utilidade...but...pra quem quiser conferir/treinar seu kanji
no Marble Hell tem todas as músicas em Kanji, Romaji e sua respectiva
tradução
Domo m(_ _)m
]



THE $OCIAL RIOT MACHINE$ - letra

RIOTS STAR!!!! Gomi gomi gouhou wa? Gomigomi gomigomigee.

Densen de waai, kuroukuri, concord roshi
Ee rafaa! Minna rafaa! raamen kure rafaa! Mizu, Why?
Kuroumin, koukou n toki no wasshoi! Fashion sense no Balance o today!
"Gyaran" tte no wa honki kai? Waiwai Turuukokkut bai
Kokusoubiko... kowai! Dame demo hoshii! Kabi soubiko... kowai!
Kimi no Manshon nugi nugi maguwai! Manmankou s***e waki ke!
Wa.wa.wa.wa.Shagii ma ni, dairi mawarima~su!

KA~RENDA~~
YuKyaffe Rakke Masshi keMakke Mekkera Yappa Rappa
KA~RENDA~~
Yappashi Kappe dappe kudappe sekkeda geppe Rappa
KA~RENDA~~
Yappashi Rappe katou Tsugyappe Kappe reppe Rappa
KA~RENDA~~
Yappashi Kappe dappe? Kubahha desse gepperraai

Ningen da waai, kuroushi, koukou no roshi.
Ieya! Pinku no Birabira monde kure yo Manshon nengen ugoitara hyakumanen
Juuden waai, To roshi, Concord reeshon
Ui chashanbanbanbangyan rendan baka Bowakawooi
Manko no Birabira rock way! Shaban shinda walk way!
Chanman rokuro way kuuei way wei baishuumeirobunku way!
Shinshuku no kuro Baichekyu wai & Manko no midare Kukkuwai Manko no
Reberuu gugou
Shaayabaa Bekyuu way!

KYAAASHUUU uwaaaaaaaaiihh.

Uuh RIOTS!
Uooh chie no wai 9 waa meitee... eigo raamen dabe naa?
Uuh RIOTS!
Uooh shinobu WAI kyuu waa kyuu waa. Eigo REAWEEEEI.
WAAAAAAAAAAAHHHHH

KA~RENDA~~ô
Yukyaffe rakke MasshiI kemakke mekkera Yappa Rappa
KA~RENDA~~ô
Yappashi Kappe dappe kudappe sekkeda geppe Rappa
KA~RENDA~~ô
Yappashi Rappe katou Tsugyappe Kappe reppe Rappa
KA~RENDA~~ô
Yappashi Kappe dappe? Kubahha desse gepperraai

1-2-3-4-3-2-1-JAAA... WAAAAHH

Gomi gomi gouhou wa? gomigomi gomigomigee.

We can why? Rin'a manko Mankan wa, miru yo!

Miru baka no kao o bangumarii
F*** on the melon soda! Iro no green!
We can why? sweety! back on the break!
Otosu konsonshare reii no WAIOURAAAAAI!

Uuh RIOTS!
Uooh chie no wai 9 waa meitee... eigo raamen dabe naa?
Uuh RIOTS!
Uooh shinobu wai kyuu waa kyuu waa. Eigo REAWEEEEI.
WAAAAAAAAAAAHHHHH

AAAAAAAAAAAAAAAAH
Yuu RAISU!! Umai!! Amai!! Yabaaaaaaaaaai!! Rasshaa!?

--------------------------------------------------------------------------------------

Obs.: Peço desculpas, pois não tenho certeza da veracidade da letra, pois tal é de difícil entendimento para meros mortais!!!!

[ Mari-chan denovo ¬¬, bom eu vou deixar as letras das músicas na cor normal pq é horrível
ler naquele azul claro =B ]
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Hanakotoba

Mensagem  kel's seko Seg Ago 03, 2009 9:12 pm

Hanakotoba - letra

hikarabite fumi tsubusareru no nara semete anata ni
kirei na hana no tonari demo ii soba ni itai desu
sachi usuku tanmei kawaru koto nado nai
itoshiku tada itoshiku anata wo...
anata wa itsumotoori sugaru tanbini yasashiku nadete kureta
ame no nai hi wa mizu wo kureta tsuyoku ikiru you ni to
anata wa itsumoshika sugata wo keshi watashi wa mata ichirin munashiku [saku]*
kareru dake no hana ni kureru mizu nado nai
kusaru dake no hana ni sosogu hikari nado nai
tada shiki ni obie nagara yami no naka haizuri mawaru
ima hikari wa sai shinagara yami no naka haizuri mawaru

dareka watashi ni doujousuru no nara totemo kirei na hana wo [sakasete]*
darenidemo ai sareru you na sonzai ni naritai

kareru minikuki hana ni kureru mizu nado nai
kusaru dake no hana wa tsubomi sura nokosezu
me wo mae wa yami de fusagare mogaku watashi wo tsubusu
anata nara anata dattara
koko kara tasukete kureru to omotteita
soumatou no naka de naiteita
anata ga kureta kanshoku wa
yoku ga unda yume nanoka
wakaranu mama jiki ni kusaru
------------------------------------------------------

HANAKOTOBA - tradução

Se for pisá-la depois de murcha desagradavelmente, pelo menos a você...
Pode ser do lado da flor bonita, apenas quero estar por perto
Não tem como mudar a sorte
No caminho que você passa sempre me acariciou delicadamente
E nos dias sem chuva deu água como se fosse apra viver fortemente
E você sem eu perceber sumiu, e eu mais uma vez floresço em vão

Para a flor que murcha não há nem mesmo água
Para a flor que apodrece não há despejo de luz
Apenas fica assustada na estação. entra dentro da escuridão e fica dando voltas
Agora procurando a luz, entra dentro da escuridão e fica dando voltas

Se alguém sentir dó de mim, florescendo uma flor muito bonita
Quero existir como se eu pudesse amar a qualquer um

Para a flor desfigurada não há nem mesmo água
Para a flor que apenas apodrece só lhe resta o botão
Os olhos pararam à frente da solidão, me esmaga dolorosamente
Se for você, se fosse você...
Achei que poderia me salvar daqui
Estava chorando dentro das lembranças
A impressão que você me deu
Será que é a ambição que nasceu do sonho?
Sem perceber, aos poucos, vai apodrecendo
-------------------------------------------------------
Créditos: te-chan ~ @Marble Hell


Última edição por kel's seko em Seg Ago 10, 2009 3:02 pm, editado 3 vez(es)
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Defective Tragedy

Mensagem  kel's seko Seg Ago 03, 2009 9:16 pm

Defective Tragedy - letra

Plastic case no anji Suicide music
mukizu no Red Line ni gouhou no Psycho
"shikou wa mohou teki ni yamu
sou Frenzy ni tokekomu Backbone"
Melancholy and razor play
"sou saseru no wa yuganda Backbone"
toge darake no Head
kuroi mabuta to Lip
iyasu kurayami wa My place
kaketa ha de kaku
sukui you no nai kuchi ni
kotoba sae wasuresou da ne
Unstable hobby

It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose

Sad razor play ...
So cold day

Scream your self ...
Drain your self ...
Without forget to yearn for liberty
Scream your self ...
Scream your pain
Without concealing the selves

mezamemita aka de "kimi" wo chikaku kanjiru

kurikaesu oto to mitsubushita PEEJI
kirisaita hyoujou ni fukaku KISS
"aijou wo mekakushi chikau isshou
mazaranu tabi ni shitsubou"
Melancholy and razor play
sou, mazaranu tabi ...

Slow cold rain
kasaneru negai mo
Slow cold rain
kodoku ni tokete iku
kono te kara hanarenaide
chikaku kanjiteta no wa kitto
shijou no "kimi" ga subete datta kara ne
Slow cold rain
It goes along in the cheek.

It is not possible to escape.

Plastic case no anji Suicide music
mukizu no Red Line ni gouhou no Psycho
"shikou wa mohou teki ni yamu
sou Frenzy ni tokekomu Backbone"
Melancholy and razor play
"sou saseta no wa yuganda Backbone"

negaenu mirai ni
negau ano hi wo ...
"kimi" ni chikatta
issei wa isshun de ...
nozomanu henka ni
oshitsuketa risou
ochiro to sae negatta
Unstable idea

Scream your self ...
Drain your self ...
Without forget to yearn for liberty
Scream your self ...
Scream your pain
Without concealing the selves

nobasenu kono te to fumidasenu ashi to
ushinai wa shikaku no hakoniwa de odoru
------------------------------------------------------------------------
Defective Tragedy - Tradução

Tragédia Defeituosa

Uma dica de um estojo de plástico, música suicida
Um psicótico legal numa perfeita linha vermelha
“Seus pensamentos ficam doentes como uma imitação
Então, uma coluna vertebral que derrete em um frenesi”
Melancolia e navalha brincam
“A coluna que está inclinada assim”
Uma cabeça cheia de espinhos *
Cilhos e lábios negros
A escuridão cicatrizante é meu lugar
Eu escrevo com a lâmina que falta
Como um alívio para a boca que não tem mentiras
Eu até esqueço as palavras, não é?
Hobby instável

Isso corrói meu cérebro
Mente invejosa e tremedeira anormal
Isso corrói meu cérebro
Mente invejosa e tenacidade de propósito

Triste navalha brinca
Dia tão frio

Grite você mesmo
Drene você mesmo
Sem esquecer de querer liberdade
Grite você mesmo
Grite sua dor
Sem conciliar seus egos

Na vermelhidão que vejo enquanto acordo, eu te sinto perto de mim

O repetitivo som de paginas rasgadas
Eu dou a esses pedaços rasgados a expressão facial de um beijo profundo
“cubra seu amor com uma máscara
Eu juro por uma vida eterna
Que não vou me fundir totalmente com o desespero”
Melancolia e navalha brincam
Então, não totalmente fundido com...

Lenta e fria chuva
Mesmo o pedido que constantemente repito
Lenta e fria chuva
Derrete em solidão

Não me separe dessa mão
Porque o que senti tão próximo com certeza era tudo
O “você” na carta
Lenta e fria chuva
Vai junto na bochecha

Não é possível escapar

Uma dica de um estojo de plástico, música suicida
Um psicótico legal numa perfeita linha vermelha
“Seus pensamentos ficam doentes como uma imitação
Então, uma coluna vertebral que derrete em um frenesi”
Melancolia e navalha brincam
“A coluna que está inclinada assim”

Para um futuro não desejado
Eu desejo aquele dia
Eu jurei para “você”
Uma vida é...em um momento
Para uma mudança não desejada
Um ideal finge sob pressão
Eu até desejo ter largado uma
Idéia instável

Grite você mesmo
Drene você mesmo
Sem esquecer de querer liberdade
Grite você mesmo
Grite sua dor
Sem conciliar seus egos

Com essas mãos que não estão alcançando e esses pés que não estão seguindo em frente
Minhas culpas estão dançando num jardim quadrado em miniatura.

*Nessa parte provavelmente quer dizer que a cabeça está cheia de palavras ofensivas

------------------------------------------------------------------------
Créditos: Mari~@Marble Hell


Última edição por kel's seko em Seg Ago 10, 2009 3:03 pm, editado 1 vez(es)
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Gentle Lie

Mensagem  Mariana. Seg Ago 03, 2009 11:24 pm

[ Vou assimir as postagens das músicas feitas pelo Aoi
=p ]


Romaji

Gentle Lie

yowasa no sei ni shita no wa tagai no "saiai" no tame darou

Let's see in the cold bed ...
Please give me a gentle kiss ... SHIRUKU ni tokeru futari

aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
kotowari au suburi no kurikaeshi
tada daite dakarete sore dake hoka ni wa nani hitotsu nozomazu
Truth can't be seen. "nozomu no nara hora"
No ... sukoshizutsu kotoba wo kaetai dake

"saiai" wo hoshigaru mae ni kono te wo hanashite hoshii

Let's see in the cold bed ...
Please give me a gentle kiss ... modorenai to wakatteru

aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
kotowari au suburi no kurikaesu no wa
daite dakareta kanshoku ni kodoku mieta kara yuruseta

kasaneta yubi ni saraware sou ni naru
kotae wo motomeru kokkeisa wo wakatteta no ni
afuredasu Sorrow SHADOO wo tokasu


Tradução

Mentira Gentil

O que causou a fraqueza é com certeza resultado do “amado” mútuo

Vamos nos ver na fria cama…
Por favor me dê um beijo gentil… dois derretem em seda

Amor, ser amado e conhecer a tristeza. Suspiros boca-a-boca
Imitação do comportamento para tentar combinar um com o outro
Não mais do que apenas ser abraçado e abraçar – eu não espero por mais nada
A verdade não pode ser vista. “Ei, olhe, se você tiver esperança”
Não....eu só quero mudar as palavras pouco-a-pouco

Antes de desejar “amado”, eu quero separar essas mãos

Vamos para a cama fria…
Por favor, me dê um beijo gentil... eu entendo se eu não puder voltar

Amor, amar e conhecer a tristeza. Suspiros boca-a-boca
O que a repetição do comportamento para tentar combinar um com o outro é
Está na sensação de abraçar e ter sido abraçado e ser capaz de provar isso depois de ter visto a solidão

Dedos entrelaçados podem se deixar levar
Mesmo que entenda a satisfação em procurar respostas
A tristeza está transbordando e as sombras se derretem

Machucar, ser machucado e conhecer o amor. Suspiros entrelaçados
Não é mentira que você não consegue fugir
Toda vez que você repete isso, o calor aumenta – aquela mentira gentil
Sua respiração parece parar

Até confusão pode ser vista sobre o significado de amar novamente
Fechar os olhos é o seu jeito, é?
Para alguém que limpa a solidão
Você treme e se afoga

Quem separa essas mãos sou... “eu”



Créditos:

Romaji/Kanji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Tradução: Mari~@Marble Hell
Mariana.
Mariana.
Admin

Mensagens : 333
Data de inscrição : 29/07/2009
Idade : 31
Localização : Terra das Jujubas roxas com pintinhas amarelas

https://gazebr.forumeiros.com

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Burial Applicant

Mensagem  Mariana. Ter Ago 04, 2009 12:44 am

Romaji

Burial Applicant

Hello, my dear, kill me, gently.
A burned body doesn't leave you.
sukuenai to nageku nara shi sae mita darou?
sono kokyuu no zaratsuki wa gien totorenai ka?

furishikiru kishimu neni furue ga yamanu
nou de rikaishi tsuzukeru itami ni zetsu en wo

Die for me for me...,you can't save it.
Is it wrong? kotaete misete [misete]
hora yura yura yura to sono me yurashite
nagasu namida ni uso wa nai to
My hand...,eyes...,mind..., and breath.
saigo ni nokoru no wa yake tadarete kusari hateta kiroku to
ko mo sukuenu sangai

torimidasu hishatai no kage zouo to kyoufu wa sakebi atte
hagare ochita aijou ni naze kono karada made kuchihateru

akaku warau yami no naka de iki wo haku tabi ni koboreta
sukui you no nai kotoba wa sono [zouo] to yoku niteiru

furishikiru kishimu neni furue ga yamanu
nou de rikaishi tsuzukeru itami ni zetsu en wo

Hello, my dear, kill me, gently.
A burned body doesn't leave you.
ubugoe to himei shiru mimi ni negai wo todoke fukaki soko e
douka douka sono uramu me ni utsurikomanu you ni shizumete
fukaku fukaku fukaku fukaku... nidoto kono mi ni furenu you
soshite warau sono ibitsuna omoi demo

Forget me for me..., you can't save it.
Is it wrong? kotaete misete [misete]
hora yura yura yura to sono me yurashite nagasu namida ga subete uso to
My hand...,eyes...,mind..., and breath.
saigo no okizari wa yake tadarete kusari hateta kirokuto
ko mo aisenu yuri kagou

Tradução

Candidato à Cova

Olá, meu bem. Me mate gentilmente.
Um corpo queimado não te deixará.
Talvez… você ficaria triste de não poder me salvar, se fosse para você me ver morrer?
Deveria considerar suas respiração difícil uma mentira, um cena?
“Sons de rangidos” chovem em toda minha volta, minha tremedeira não está parando
Meu cérebro continua tentando compreender a dor desse isolamento

Morra por mim… vc não pode salvar.
Isto está errado? Me mostre a resposta
Olhe para mim – lentamente oscilando de um lado para o outro. Seus olhos me sequem enquanto balanço
Aquelas lágrimas que caem não podem ser uma mentira
Minhas mãos, olhos, mente e respiração
No fim, tudo que resta é uma memória de desespero inflamado
E uma criança que não foi salva dos destroços

Espalhando a sombra da figura. Ódio e terror se misturaram num grito
No fim, a afeição é arrancada. Por que o meu corpo tem que apodrecer também?
[É o fim...]
Toda vez que paro para respirar, a escuridão transborda com uma gargalhada escarlate
Essas palavras inúteis, frequentemente parecem muito com “ódio”
“Sons de rangidos” chovem em toda minha volta, minha tremedeira não está parando
Meu cérebro continua tentando compreender a dor desse isolamento

Olá, meu bem. Me mate gentilmente.
Um corpo queimado não te deixará.
Deixe minha prece alcançar os confins de um ouvido que entenda os choros e gritos de um bebê
De algum modo, de algum modo apesar de nada ser refletido ali, você foi capaz de afundar em meus olhos molhados
Profundamente.... esse cadáver nunca mais sentirá nada
Exceto a sensação de seu escárnio perverso

Me esqueça… você não pode salvar.
Isso está errado? Me mostre a resposta
Olhe para mim – lentamente oscilando de um lado para o outro. As lágrimas que você derramou não são nada além de mentiras
Minhas mãos, olhos, mente e respiração
Tudo o que foi deixado para trás ao fim de tudo é uma memória de desespero inflamado e corrupção
E um berço com uma criança não amada



Créditos:
Kanji, Romaji: Jpop Asia
Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Tradução: Mari @ Marble Hell
Mariana.
Mariana.
Admin

Mensagens : 333
Data de inscrição : 29/07/2009
Idade : 31
Localização : Terra das Jujubas roxas com pintinhas amarelas

https://gazebr.forumeiros.com

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Bathroom

Mensagem  Mariana. Ter Ago 04, 2009 12:47 am

[ Pausa para o café _________ fim da pausa para o café ]

Bathroom

Romaji

nemurenai no wa naze? shizukesa ni yoi shireteta
shimetta heya de hitori mata kuchuzusameba munashiku
nemurenai no wa naze? anata ga mieta kara
shiten wa nureta yuka atama wo kashigete nemutteru

shiritaku mo nai you na genjitsu ni tada mukanjou de
koe mo desazu zutto matataki sura wasurete anata ni mitoreteita

nemutteshimaitai nezame dake wo osorete
subete wo wasuretai migatte na tawakoto ne
anata no namae wo yobu kamoku ni ki ga fureru
yasete kata wo tsutsumi* sakenda kagososugita nukumori ni

shiritaku mo nai you na genjitsu ni fukaku kokoro obore
kuchibiru wo kamitaeta namida sae imi ga nai to shitta

tachi tsukusu boku no haigo no koe
hakidasu wake nado dou demo yokatta
tada me no mae no anata ga totemo sabishisou na kao de
nani hitotsu dekinakatta jibun wo shinu hodo nikunda

namae wo kureta yuiitsu no anata e kono mama soba ni itekurenai ka
sou boku ni totte saisho de saigo no yasashiki "mama"

shiroi kabe ni sotto makka na e no gu de anata wo fuchidotta
mada atatakai hoho wo suri yosete shizuka ni waratte miseyou
ootsubu no namida ga anata to kasanatte hitotsu ni nareta ki ga shita
mabuta wo toji nukumori ga kieru koro boku wa anata no soba de

Tradução

...mamãe...
Por quê não consigo dormir?
Eu já estava preparado para a tranqüilidade
Dentro do quarto fechado
Sozinho em vão, canto para mim mesmo novamente
Por que não consigo dormir? deve ser porque te vi
No meu ponto de vista está com a cabeça inclinada dormindo

Estou apenas emocionado na realidade que não quero saber
Sem dizer anda, esquecendo o brilho
Estava sendo observado por você

Eu queria dormir, tenho medo de acordar
Quero esquecer tudo, o egoísmo, as bobagens
Eu chamo seu nome, a minha vida treme no silêncio
Abraçando o ombro magro eu grito

Meu coração se afoga na realidade que não quero saber
Com os lábios fechados, soube que não há razão para segurar as lágrimas

A minha última voz que se levanta
Não importava a razão pelo qual expressava
Na minha frente só tinha você.
Estava com uma cara tão triste
E eu nem pude fazer nada.
Me odiei tanto que desejei morrer

Dei um nome a você que é única.
Será que você poderia ficar assim do meu lado?
Pra mim isso foi meu primeiro e último carinho de mãe

Com a cor vermelha eu te afiei de leve na parede branca
Ainda com um sorriso caloroso,
Sem que ninguém perceba vamos sorrir
Eu senti que a gota da lágrima e você, se juntou e se tornou uma só
Com os olhos fechados, quando o caminho se apagar,
Eu estarei do seu lado



Créditos: Art Drawn By Vomit (Fan-blog espanhol)
Te-chan @ Marble Hell
Mariana.
Mariana.
Admin

Mensagens : 333
Data de inscrição : 29/07/2009
Idade : 31
Localização : Terra das Jujubas roxas com pintinhas amarelas

https://gazebr.forumeiros.com

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty D.L.N

Mensagem  kel's seko Ter Ago 04, 2009 8:51 pm

[Kel's reassumindo o controle!!!]

D.L.N.
Dark Long Night

Romaji

hajimekara [hajimekara] wakatteta** dakara kanashiku wa nai
sukoshi zutsu [sukoshi zutsu] sukoshi zutsu kazu wo kazoeru mitai ne

kusaki no kareru iro ga boyake kisetsu no owari ga wakaranai

ashiato wo [ashiato wo] nazoru hi wa ashiato wo [ashiato wo] kiku hi wo yondeiru wa
nozomi mo shinai watashi ni ashita wa kaerarenai mono

kusaki ga kareru oto wo tadori kisetsu no owari wo kanjiru
hana ga irodzuki sakihokoru koro watashi ni wa naniga nokoru no

tsuki ga kaaten wo tojiru demo taiyou ga watashi wo terasu no
hajimekara wakatteta dakara kanashiku wa nai

megasame yoru ga owaranaku temo sokoni kagayaku hoshi ga nakutemo
machi wo irodoru akaritachi ga subete kietemo...
mamoru beki hito no yorokobu kao wo aishita hito no saigo mo
jyuubun na hodo mite koretakara mou ii no [mou ii no]

Song of the sheep in dark long night

---------------------------------------------------------------------------------
D.L.N. - tradução

Longa e Escura Noite

Desde o começo (desde o começo) eu entendi, então não estou triste
Pouco a pouco (pouco a pouco), é quase como contar números
As cores da vegetação murcha desbotam
Sem perceber, a estação chegou ao fim

O dia em que segui seus passos (seus passos), aquele dia em que podia ouvir seus passos (seus passos)
Eu chamei por você
Eu suponho não ter nenhuma esperança de que o amanhã irá mudar

As cores da vegetação murcha desbotam
Sem perceber, a estação chegou ao fim

Eu sigo o som da vegetação murcha, eu posso sentir a estação mudando
Aquele tempo quando as flores coloridas estavam abertas é algo que ainda existe apenas dentro de mim

As cortinas são fechadas sobre a lua, mas o sol ainda brilha sobre mim
Desde o começo eu entendi, então não estou triste

Mesmo se abrir meus olhos e a noite não estiver terminada
Mesmo se não houver estrelas brilhando
Mesmo se as luzes que colorem as ruas tiverem se apagado
Os rostos sorridentes daqueles que amo e devo proteger até o fim
Apenas vê-los deve ser mais que o bastante. (É o bastante)

Música da ovelha na longa e escura noite

------------------------------------------------------------------------------

Créditos:Romaji: Gazette_Lyrics LJ
Tradução: Mari~@ Marble hell
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Maggots

Mensagem  Mariana. Qua Ago 05, 2009 3:07 am

[ ô controle é MEU Twisted Evil ]

Romaji

Maggots

Tengubana no dokusaika haita tsuba ni hedo wo kasaneru
Tarenagasu kotoba subete ga magure mo nai real sa
Totsuzenheni no kanjou nareta tetsuki de image tsubusu
Jiiteki iken to hassou yumemi ga chi no miscast
Kawaru koto wo tsune ni kirai notauchi mawaru risou wo hiki zutteiru
Yatsu mo yatsu mo yatsu mo yatsu mo ochitoshi ana ni furueteiru no sa

[Dictatorship] kill off inside
[The brain of a sow] kill off inside
[Crazy fraud lovers] kill off inside
[The coward who lovers] kill off inside

Sanction to a dirty sow
I’m not your shit box
Sanction to a dirty sow
It is different!
You are fat maggots!



Tradução

Larvas

A pessoa de nariz comprido da autocracia vomita saliva
Sem duvidas, todas as palavras são reais
Sentimentos de mutação estilhaçam a imagem como costumam
Uma opinião de masturbação e uma idéia, é um erro chamativo
Que sempre evita qualquer mudança, e segue a pista de um ideal contorcido
Um cara, um cara, um cara está com medo de uma armadilha

[Ditadura] Aniquila por dentro
[O cérebro de uma porca] Aniquila por dentro
[Amantes de fraude louca] Aniquila por dentro
[O amante que ama] Aniquila por dentro

Sanção de uma porca suja
Não sou sua caixa de merda
Sanção de uma porca suja
É diferente!
Vocês são vermes gordos!




Créditos:

Romaji/Kanji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Tradução: Mari @ Marble Hell
Mariana.
Mariana.
Admin

Mensagens : 333
Data de inscrição : 29/07/2009
Idade : 31
Localização : Terra das Jujubas roxas com pintinhas amarelas

https://gazebr.forumeiros.com

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Wakaremichi

Mensagem  kel's seko Seg Ago 10, 2009 2:10 pm

[Ah éh, éh... Diga issu para o meu SABRE DE LUZ!!
O controle É e SEMPRE será meu...! MWAHAHAHA!!
P.S.: Qualquer coisa se eu sumir denovo, vc assume tah amore! bejin -3-
]

Wakaremichi - letra

Romaji

Daisuka datta no ni owakare desu
Kenka bakari no mainichi deshita
Korekara wa hitori de ikinakucha
Mou nakanai yo

Hontou wa saiwakute kurushikute sabishii yo
Dake do ne kimi ni wa tsuyogatte itai kara
Gomen ne saigo kurai egao de i you nante
Baka da yo ne hontou wa
Jibun ga nukitai dake na no ni

Iroi iroi na kao o mite kita kara
Sugu ni wakatta yo tsumeteru wake ja nain dake do
Otagai ni mi ishinatte ikiteku yori
Ganbatte ne'tte betsu no michi o aruku hou ga...

Sayonara mata ne genki da ite ne
Zutto zutto wasurenai kara
Sayonara kitto mata aeru yo ne
Yakusoku da yo yubikiri genman

Shichigatsu hakka sankagetsu kinenbi
Oboeteru kanaa
Hajimete atta hi no koto o
Utsumuku kimi wa terekusa sou ni
Naiteta...

Ta noshikute shikata ga nakatta mainichi deshita
Mijikatta keredo shiawase deshita shiawasa na no ni
Iroi iroi na kao o mite kita kara
Sugu ni wakatta yo tsumeteru wake ja nain dake do
Otagai ni mi ushinatte ikiteru yori
Ganbatte ne'tte betsu no michi o aruku hou ga...

Yubi kiri genman tsunagu koyubi ga a
To sukoshi dake tokenai de to
Itsuka mata waraeru hi ga kitara
Sure chigau koto no nai futari de
Itsuka mata waraeru hi ga kitara

Sayonara mata ne genki da ite ne
Zutto zutto wasurenai kara
Sayonara kitto mata aeru yo ne
Yakusoku da yo yubikiri genman

Sayonara mata ne genki da ite ne
Sayonara kitto mata aeru yo ne

Daisuki ni kimi wo totemo taisetsu na omoida ni kawaru
Sabishikutte shini sou na kurai
Kimi no koe ga atama kara hanarenai

------------------------------------------------------------
Wakaremichi - Tradução

É um adeus à quem amei
Foi apenas brigas de todos os dias
Desde já, não irei mais sozinho
não chorarei mais...

A verdade é que cruel, triste e dolorosa
Mas para você, um choro amargo dói
Desculpe, o último sorriso se aproxima, disse algo assim
Idiota, não é? Na verdade queria apenas chorar para mim mesmo

Logo que vi muitos rostos, entendi
Porque você não estava fria
Mas agora nós vamos nos perder de vista e viver
"Se esforce", andando por caminhos e direções diferentes...

Adeus, até algum dia, viva bem
Nunca nunca esquecerei
Adeus, com certeza irei vê-la novamente, não é?
É uma promessa! Não quebre o firmamento

Dia 8 de julho, aniversário de 3 meses
Será que se lembra?
No primeiro dia que nos encontramos
Você abaixou a cabeça envergonhada, e começou à chorar..

Todos os dias divertidos, não teve jeito
Foi curta a felicidade mas foi feliz... Foi muito feliz...

Logo que vi muitos rostos, entendi
Porque você não estava fria
Mas agora nós vamos nos perder de vista e viver
"Se esforce", andando por caminhos e direções diferentes... Será que foi bem assim?

Não quebre o firmamento, o nó de nossa pequena promessa falta pouco para se desatar
Um dia que irá sorrir ainda virá, não há algo que nós descordemos
Um dia que irá sorrir, ainda virá

Adeus, até algum dia, viva bem
Nunca nunca esquecerei
Adeus, com certeza irei vê-la novamente, não é?
É um promessa! Não quebre o firmamento

Adeus, até algum dia, viva bem...
Adeus, com certeza irei vê-la novamente, não é?

Vou mudar você que tanto amo por um pensamento importante
Triste como se eu fosse morrer... Sua voz não sai da minha cabeça.
--------------------------------------------------------------------------------------

Créditos:
Marble Hell
http://www.jpopasia.com/lyrics/8967/the-gazette/wakaremichi.html[url][/url]
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Kugutsu E

Mensagem  kel's seko Seg Ago 10, 2009 2:18 pm

Kugutsu E - Letra

Romaji

mazariau iro ni mita kodoku no e ga
me no mae de tokete yuku kiyou ni kara wo nuide

tarenagashi no risou kyou ni odorasareru
zugai no naka BARANSU mo torezu
"nani ka ga waratte"
yugande yuku nakushi nagara
karamaru ito ni kubi wo azukeru

Affection on the surface.
Peel off pretence !

hagashita shuuchishin ni yotte
monzetsu suru sono sugao wa shinsou ni yugamu
"nani ka ga waratte"
kazari ageru sono hiai jou
hakike wo sasou fukai na sonzai

Affection on the surface.
Peel off pretence !

nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazari au no
aseta hi wa sono e wo nagame karete yuku
kakageta yume sae nugi saru kimi yo

You are in a part of the gear.

yagate nodo ni tsumaru nanika ni furuedasu
ataerareta hikrai wo kage da to shiru
kudakechitta aoki ano hibi fukaku seoi nemuri
nani mo sukuenu to shiri midareru

fui ni nagasarete yuku yume wo mite
osae tsuzuketeta no ni
An error is deep …
imasara afureru namida de wa

nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazari au no
aseta hi wa sono e wo nagame karete yuku
hagareru koe sae "mou" kikoenai

sono itami shiru kimi wa yagate mata koko ni tane wo uete
irozuita hana ga saku itsuka wo negau
sono itami shiru kimi ga furuezu ni mizu wo sosogeta koro ni
mita koto no nai iro no hana ga mata kimi wo sasou

You are in a part of the gear.

------------------------------------------------------------------------------
Kugutsu E - Tradução

Desenho de Marionetes

O quadro da solidão que eu vi em cores misturadas
Está derretendo diante de meus olhos
Habilmente está tirando sua concha

Manipulado pelo vício no ideal de incontinência
Não consigo nem manter o equilíbrio no meu crânio
“Algo está rindo”
Estou ficando distorcido, enquanto perco você
Eu confio meu pescoço a uma intenção emaranhada

Afeição na superfície
Acabe com o fingimento!*

Por causa de minha vergonha que rasguei
Estou desmaiando em agonia, essa cara sem pintar é distorcida pela verdade
“Algo está rindo”
Estou adornando esses sentimentos de tristeza
Essa existêicia desagradável está chamando pela nausea

Afeição na superfície
Acabe com o fingimento!

Sou incapaz de agarrar a mão que você estende, meus pensamentos estão se espalhando e se fundindo
Os dias que se apagam estão fitando esses quadros que murcham e morrem
Para você, mesmo os sonhos impressos irão desaparecer

Você está numa parte da engrenagem**

Logo eu começo a tremer por algo que está preso em minha garganta
Eu sei que aquilo na luz que foi dada são sombras
Aqueles dias inexperientes estão destruídos, estou pesadamente sobrecarregado em meu sono
Eu fico confuso em saber que nada poderá me salvar

Repentinamente sou drenado, estou sonhando e
Apesar disso continuar me pressionando
Um erro é profundo…
As lágrimas transbordam depois de um tempo tão longo

Sou incapaz de agarrar a mão que você estende, meus pensamentos estão se espalhando e se fundindo
Os dias que se apagam estão fitando esses quadros que murcham e morrem
Enquanto minha voz está se descamando, não poderá “mais” ser ouvida

Você, que conhece essa dor, logo irá plantar as sementes mais uma vez
Você espera que as flores que mudaram suas cores floresçam algum dia
Você, que conhece essa dor, você poderia regá-las sem tremer?
As flores coloridas que você nunca viu estão lhe chamando de novo

Você está numa parte da engrenagem

* nessa parte ele fala ao pé da letra "descasque" o fingimento... mas eu achei melhor colocar de um modo que não ficasse feio D:
** como estamos falando de uma marionete, acredito que engranagem se refira aqueles teatrinhos de fantoches, provavelmente a boneca foi esquecida e largada no meio das engrenagens... mas isso é soh a minha interpretaçã xD


---------------------------------------------------------------------------------------------

Créditos:
Romaji/Kanji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Tradução: Mari~ @ Marble Hell
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty HOLE

Mensagem  kel's seko Seg Ago 10, 2009 2:25 pm

HOLE - Letra

Romaji

NAIFU kara sou tooku wa nai
kono kyori sae itoshii
Please freeze my malice.
Rape me in that cold eye and kindness.

aishita mono ga urekareru "shitsudo" ni
yuuutsu wa yagate kage wo nozotte
kami chigiru you ni hawasu kazu kasane
mitasareru koto oboeta ne
saita yoku no koe ni akui wa nai
sange wa kono uta ni azukeru yo
saiai ni yudaranerare sou sa imasara
nandome no uso de owaru darou

muishiki ni hikarete yuku
utagai wa aibu de kakuseru ?
「Foolish brain」
It knows…
Please freeze my malice.
Rape me in that cold eye and kindness.
saigo no uso sa

aishita mono ga urekareru "shitsudo" ni
yuuutsu wa yagate kage wo nozotte
kami chigiru you ni hawasu kazu kasane
mitasareru koto oboeta ne
saita yoku no koe ni akui wa nai
sange wa kono uta ni azukeru yo
aishita mono ga karekusa Speed ni
mou nidoto to modorenai
yume wo miru

ochite yuku...

-------------------------------------------------------------------
HOLE - Tradução

HOLE [Buraco]

Não estou tão longe da faca
Mesmo essa distância é adorável
Por favor, congele minha malícia
Me estupre com esse olhar gelado e essa gentileza

Minha coisas amadas crescem e apodrecem nessa “humidade”
Em breve essa depressão vai seguir as sombras
Empilhando os números assustadores para que você possa morder através deles
Eu me lembro das coisas que me deixavam satisfeito
Não há malícia na voz da ambição rasgada
Deposito meu arrependimento nessa canção
Pareço estar sendo cuidado amavelmente mesmo agora
Me pergunto depois de quantas mentiras isso terminará.

Estou cativado pela inconsciência
Sua duvida está escondida pelas carícias?
「cérebro bobo」
Ele sabe...
Por favor, congele minha malícia
Me estupre com esse olhar gelado e essa gentileza
Essa é a ultima mentira

Minha coisas amadas crescem e apodrecem nessa “humidade”
Em breve essa depressão vai seguir as sombras
Empilhando os números assustadores para que você possa morder através deles
Eu me lembro das coisas que me deixavam satisfeito
Não há malícia na voz da ambição rasgada
Deposito meu arrependimento nessa canção
Minhas coisas amadas estão apodrecendo com velocidade
Não posso voltar duas vezes
Estou sonhando

Estou caindo.

-------

bom... lendo por cima dah pra achar q a Leech eh sobre pirataria, a DD é sobre um assassino no corredor da morte, e a hole um sonho sobre estar caindo dentro de um buraco xD

er... xD'


Créditos:
Mari~ @Marble Hell
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty A Moth Under the Skin

Mensagem  kel's seko Seg Ago 10, 2009 2:55 pm

A Moth Under the Skin - Letra

Romaji

yukashita no High society sungeki no kyouki wa utsukushii
Abnormal culture=Modern normal
jimetsuteki de utsukushii

A sense of beauty…Supply and demand

hodoku houkana Masquerade mahi shite yuku kaikan ni oboreru
Abnormal beauty=Modern beauty
hikitsutta emi wa kirei

me no mae de temaneite takumi ni hane ko wo maku

Fake ni etsuraku Alcohol ja tokenu ART
hyoumen dake ja Without a doubt
freedom of expression yoku dekiteru
The product of the sense of beauty
Orange no Head

You resemble a butterfly
It is only a pretense
You forget to have been called a moth sometime…

A sense of beauty… Supply and demand
tasha ga tsukutta hyoujou de mo yuiitsu no sonzai

yukashita no High society
------------------------------------------------------------------

A Moth Under the Skin - Tradução

Uma Mariposa Sob a Pele

Alta sociedade sob o chão, a alegria selvagem durante uma paródia é bela
Cultura anormal = normal moderno
Auto-destrutivo e belo

Um senso de beleza…Fornecimento e demanda

Baile de mascaras cruelmente caro, se afogando no prazeiroso sentimento de estar paralisado
Beleza anormal = beleza moderna
Um sorriso tenso é belo

Na frente de meus olhos você está me convidando e inteligentemente espalha a poeira de suas asas

Alegria por ARTE falsa que não pode derreter em álcool
É só a superfície, sem dúvida
Liberdade de expressão, você está indo bem
O produto de um senso de beleza
Uma cabeça de laranjas

Você lembra uma borboleta
É apenas um fingimento
Você se esquece de ter sido chamada de mariposa algum dia…

Um senso de beleza....fornhecimento e demanda
Mesmo com uma expressão facial feita por outro alguém, você é uma existência única

Alta sociedade sob o chão
-----------------------------------------------------------------------------

Créditos:

Romaji/Kanji/Inglês: Kuroi_Sora
Tradução PT: ~Mari~ @Marble Hell
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Shiroki Yuuutsu

Mensagem  kel's seko Seg Ago 10, 2009 3:01 pm

Shiroki Yuuutsu - Letra

Romaji

kaze ni nabiku doreepu no mukou
hakujakuna koe ni furueta no wa karada ja naku
hajimete ishiki shita "ushinai"

shimitsuite hanarenu fuankan
nuguu te no nukumori wo wasuresou
shirakabe ga tsuresaru anshinkan
shigatsu wa nando mireba owaru

kakechigau dake de konna ni tayasuku kuzurete yukeru
sou kuchi ni dasu yori mo moroku

hirari hirari to kanashige ni yureru
kaesu emi ni wa utsuranai
yuuutsu yo doko he
kamishimeru yowasa ga shitta hakanasa no imi
ima wa kimi wo mamoru you ni daku you ni...

kotae ga uso da to itte warui yume na no to waratte

iki mo dekizu ni tada kotaeru dake
tsumaru kotoba wo ooi tsukusu
yuutsu yo doko he
shigamitsuki negatta asu wa ima mo saiteru
kimi wo mamoru ka no you ni
yura yura yura
-----------------------------------------------------------------

Shiroki Yuuutsu - Tradução

Melancolia Branca

Do outro lado da cortina que esvoaça ao vento
Não era para um corpo que eu tremia com a voz fraca
Era a “perda” que notei pela primeira vez

Inapagávelmente sujo com um sentimento de medo do qual não posso me livrar
Pareço esquecer o calor daquela mão que foi levada embora
O sentimento de segurança é arrancado pelas paredes brancas
Quantos Abris* eu tenho que ver até que isso termine?

Cruzando caminhos serei capaz de fazer isso se desintegrar facilmente
Então isso é mais frágil do que eu posso expressar

Levemente, estou balançando com tristeza
Não é refletido no sorriso que sempre é retribuído
Para onde com a melancolia
O significado de transitoriedade, eu conhecia minha tristeza sobre a qual eu era refletido
No momento é como se eu estivesse te protegendo, como se estivesse te abraçando…

Estou izendo que sua resposta é uma mentira, rindo sobre meus sonhos ruins
Estou simplesmente aguentando tanto que não consigo nem respirar
Estou escondendo completamente minhas palavras bloqueadas
Para onde com a melancolia
O procurado amanhã pegajoso ainda está florescendo
Como a chama que está te protegendo
Tremulando, tremulando

* aqui Abris é de varios meses de Abril, deu pra sacar? xD'
----------------------------------------------------------------------------------------------

Créditos:
Romaji/Kanji/Inglês: Kuroi_Sora
Tradução PT: ~Mari~@Marble Hell
kel's seko
kel's seko

Mensagens : 43
Data de inscrição : 03/08/2009
Idade : 30
Localização : here!

Ir para o topo Ir para baixo

Letra de músicas feitas pelo Aoi Empty Re: Letra de músicas feitas pelo Aoi

Mensagem  Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos